Search from various Tiếng Anh teachers...
Elizabeth
"почём" и "сколько стоит"?
Скажите, пожалуйста, в чём разница " почём" и "столько стоит"? в каком случае лучше какой вариант? Спасибо! )
28 Thg 11 2018 13:01
Câu trả lời · 16
4
"Почем" -- просторечный вариант, и он более применим к недорогим вещам, которые продаются массово. "Почем картошка", "Почем лук" -- звучит нормально, особенно на базаре.
Но нельзя сказать "Почём нефть на бирже" или "почём этот автомобиль".
28 tháng 11 năm 2018
1
Соглашусь со всеми, кто ответил, что "почём" - более разговорный вариант. Но на практике очень редко слышу этот вариант. Думаю, так говорят только бабки (от: бабушка) на рынке или девушкам, которые стоят у трассы ( "почём час" )
У меня всё, советую говорить "сколько стоит" или же "в какую цену". В таких случаях будет звучать более культурно
2 tháng 12 năm 2018
1
Если всегда употреблять "сколько стоит", будет уместно в любой ситуации. Я так и делаю.
1 tháng 12 năm 2018
1
Почем употребляется в разговорной речи
28 tháng 11 năm 2018
inanu, спасибо вам за новые выражения!)))
3 tháng 12 năm 2018
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Elizabeth
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
