Bruce
Origins of the word for the yew tree Hej. I have an obscure question for any Danish etymology hobbyist. I found the Danish word for the yew tree (Taxus baccata) to be "taks." Is this word "taks" a relatively recent name for this tree (within the last century or two), derived from the Latin name, Taxus? Or did it evolve from an Old Norse word? Thanks.
2 Thg 12 2018 18:58
Câu trả lời · 14
1
OPRINDELSE fra latin taxus, muligvis beslægtet med græsk toxon 'bue' med tanke på træets smidighed https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=taks&select=taks :)
3 tháng 12 năm 2018
The idea of a non-indoeuropean origin of many words is surely important. "Person" has Etruscan origins but who knows were they took from. So could be especially for natural features. Best;
4 tháng 12 năm 2018
There is no etymological connection between Gaelic "loch" and your putative "lan", "loch" goes back to PIE *lokus (like Italian "lago"). So, I dispute both your conclusions: "alnus" is not Celtic, and there is no element meaning "marsh" in "Mediolano/Medhelan".
4 tháng 12 năm 2018
@Bruce, I think you got more than you bargained for! @A⚚P ☾☼ [D3], no super powers, I'm afraid, I'm just attracted by discussions on plant name etymologies, and then when you brought Celtic into it, it was pane per i miei denti! I don't mean to say that there can be no connection between "brown" and tree names, it's just in the case of Celtic "eburo-" the claim seems to have no basis. But "el-" = "red, brown" .... > "alnus", on the other hand, as far as I know seems to be quite widely accepted (and the Celtic etymology seems highly spurious), though several respectable Indo-Europeanists suggest that the root that gave "alnus" and "alder" was originally borrowed into the Italic, Germanic and Slavic branches from a non-Indo-European substrate language. I agree that it seems strange for a minor river in northern Italy to have a Greek name (I read that an Akkadian etymology has also been suggested, which is quite bizarre), but I haven't come across any convincing Celtic etymologies, which is not to say that one doesn't exist (there's also the distinct possibility that the name is pre-Celtic, since river names tend to be very conservative). Celtic "landâ" seems to mean a circumscribed area of land (probably with a specific purpose), rather than a plain. Another commonly cited etymology for the second part of the name is "lânon" which should be related to the Latin "planum" meaning a plain (flat land), but I don't think the term is widely attested in Celtic as a toponym (I only know it from this toponym -- in Insular Celtic its reflex means "blade") and if that is indeed the word then it might just be the Latin word pronounced with a Celtic accent (the Celts dropped their p's), and if, as you say, the area was a lake or swamp rather than a plain, then that etymology seems less likely. In that case the interpretation "central sanctuary" (*mediolanda) seems the most plausible.
4 tháng 12 năm 2018
Thank you, Coligno. A very interesting discussion!
3 tháng 12 năm 2018
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!