Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
What's the equivalent to "Would/Could/Should" in Korean?
For example:
"I would bake a cake"
"I could bake a cake"
"I should bake a cake"
20 Thg 12 2018 15:32
Câu trả lời · 2
4
There are no exactly equivalent terms for those expressions that you can rely on blindly. Both the English and Korean expressions have a scope of meaning which might also change with the subject's person and the context of usage.
I will give the most common translations below.
* would => -겠다, -ㄹ/을 것이다, -ㄹ/을 것 같다.
* could => -ㄹ/을 수(도) 있다, -(아/어)도 된다/되겠다.
* should => -야(만) 한다/된다.
* might => -(ㄹ/을/ㄴ/은/는)지도 모른다.
* I would bake a cake = 케이크를 만들겠어 / 만들 거야.
* I could bake a cake = 케이크를 만들 수도 있어 / 만들어도 되겠다.
* I should bake a cake = 케이크를 만들어야 해.
* I might bake a cake = 케이크를 만들지도 몰라.
* Anyone would love it = 누구나(or 누구든지) 그건 좋아하겠다 / 좋아할 것이다.
* Anyone could do that = 누구나 그렇게 할 수 있다.
* Everyone should do that = 누구나 그렇게 해야 한다.
* Anyone might do that = 누구나 그렇게 할지 모른다.
20 tháng 12 năm 2018
2
I guess the comprehensive term for them would be "~텐데".
I would bake a cake = 케잌을 구울 텐데.
I could bake a cake = 케잌을 구울 수도 있을 텐데.
I should bake a cake = 케잌을 굽는게 좋을 텐데.
I would have baked a cake = 케잌을 구웠을 텐데.
I could have baked a cake = 케잌을 구웠을 수도 있을 텐데.
I should have baked a cake = 케잌을 굽는게 좋았을 텐데.
You could add some suffix like "~말이야" or "~말이에요" at the end of the sentences.
I would bake a cake = 케잌을 구울 텐데 말이에요.
23 tháng 12 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 lượt thích · 6 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
