Search from various Tiếng Anh teachers...
Juniper
“争一口气” “争一口气”什么意思?请帮我翻译成英语。
11 Thg 01 2019 14:31
Câu trả lời · 4
1
https://www.italki.com/question/454144 It was the last question in this thread where asked about it
11 tháng 1 năm 2019
1
意气相争,争光;努力向上,不甘示弱 Act on impulse in handling things win honour for day day up Not to be outdone 争 can be 竞争(compete),争抢(contend for). 气 can be air. a group of people contending for air is similar to a situation where the anoxic people contend for a breath of fresh air
11 tháng 1 năm 2019
争一口气:this phrase is used to express a kind of encouragement, someone hopes you could pay efforts for a goal or aim. There're examples below: 你只要争一口气就能超过他。 大家都在看着你,你得争口气呀! Edited by Bruce 🐈🐈
13 tháng 1 năm 2019
do something better to make those looking down on you look up to you.
11 tháng 1 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!