Search from various Tiếng Anh teachers...
Boram
nude naked what's difference??
16 Thg 01 2019 15:14
Câu trả lời · 2
2
Interesting question. From a native (American) English speakers perspective, I think the following:
- Nude - can mean without clothing, but also can mean without they typical "covering" of what ever object you may be talking about. For example, take the prefix "de" and combine with "nude" to mean "denude". This can be understood to remove something that is covering an object. For example, "after the typhoon, the trees were denude of leaves."
- Naked - can also mean without a covering or clothing. But, I think for the typical American English speaker, it also has an emotional aspect that the word "nude" doesn't have. For example, a person can say they feel "naked" even if they are wearing clothing, but that they feel uncomfortable with a situation. Another example, sometimes you have a bad dream where you are NAKED in public; but you would never say "I had a bad dream, I was NUDE in public".
I hope this helps.
16 tháng 1 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Boram
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 lượt thích · 4 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
