Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
丁子健Daniel
献立というのは、生活によく使われますか
9 Thg 02 2019 16:28
4
0
Câu trả lời · 4
0
自分の家の食事を考えるとき、のことで言いますと、 私はメニューとも献立とも言わないです。 「今日、ご飯、何作るかな~」 「自炊って毎日何作るか、考えるのがめんどくさいよな~」 でも、あえて言うなら、献立です。 「自炊って献立考えるのがめんどくさいよな~」とは言います。 しかし 「自炊ってメニュー考えるのがめんどくさいよな~」とは言いません。 自分の食事のこと「メニュー」とか言ったら、なんか背筋がぞわぞわします(=気持ち悪い)。 ※ 「メニュー」と「献立」は、意味範囲(coverage)が違うと思います。 「メニュー」は、営利目的の飲食店。 「献立」は自分の食事(給食は広い意味で自分の食事と見なします。営利目的じゃないから)。 私も、もし自分が飲食店を開業したとしたら、 「よーし、メニューを考えないとな!」と言います。 「よーし、献立を考えるぞ」とは決して言いません。
12 tháng 2 năm 2019
0
0
0
うちの子どもの幼稚園や小学校の給食では、【今月の献立表】というお知らせの紙をもらいますよ。 あと、病院内でも、今週の献立表(用紙)を入院している患者さんに配ってました。私の周りでは、よく使われています。
11 tháng 2 năm 2019
0
0
0
献立は、やや古い日本語で、テレビの料理番組や、雑誌の料理記事で使われることはありますが、今は、メニューと言う人が多いです。 昔は、献立を立てる。今は、メニューを考える。
11 tháng 2 năm 2019
0
0
0
メニューと言う方が多いと思いますが,献立もよく使いますよ。
10 tháng 2 năm 2019
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
丁子健Daniel
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
4 lượt thích · 0 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
3 lượt thích · 0 Bình luận
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
42 lượt thích · 28 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.