Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
吃吃看/试试看 vs. 吃看看/试看看
Which is correct? 1 or 2 or both?
1) 吃吃看,试试看
2) 吃看看,试看看
I was taught to say the first way but I've heard people say the second form, too.
Is this simply a regional difference, personal preferences or are they actually different in meaning?
Thanks.
24 Thg 02 2019 00:40
Câu trả lời · 4
@Ben: I was eating at a restaurant with a couple of friends last week and swear to God, someone at another table said 吃看看. lol And yes, I like your strategy. :)
25 tháng 2 năm 2019
I am now curious about where you have heard people say the second usage. Languages change and sometimes are not restricted by grammatical rules, lol. However, learning the correct way is always the best strategy.
24 tháng 2 năm 2019
1) 吃吃看,试试看 is correct,
2) 吃看看,试看看 is grammatically incorrect,but some peoples also speak it verbally,same meaning with 1).
24 tháng 2 năm 2019
hi ''吃吃看''and''试试看''are correct, in China we usually use ''吃吃看,试试看''.And the''吃看看,试看看''is a wrong usage. It's not a personal preference
24 tháng 2 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
