Helen Zhang
non c'e' che l'imbarazzo della scelta Buogiorno tutti, vorrei sappere come tradurre o usare questa frase: non c'e' che l'imbarazzo della scelta c'e' un contesto: "Hamburger o pizza? Kebab o panino? Sushi o lasagne? Eh si, dal fast food alle specialita' etniche, oggi non c'e' che l'imbarazzo della scelta" Spiegatemi per favore, questa frase, e e' meglio scrivermi un contesto diverso con questa frase, cosi potrei capire meglio, grazie~~~
9 Thg 03 2019 13:29
Câu trả lời · 4
Significa semplicemente "Ci sono davvero molte scelte!" "Che scarpe posso indossare oggi? Ho un armadio pieno, non c'è che l'imbarazzo della scelta." (si dice anche "c'è l'imbarazzo della scelta", con lo stesso significato)
9 tháng 3 năm 2019
''imbarazzo'' del verbo ''imbarazzare'': abarrotar; confundir; descompor; embaraçar; encher desordenadamente; envergonhar; estorvar; fazer barulho ou algazarra; impedir; inferiorizar; obstruir., quindi, in questo caso: - C'è l'imbarazzo della scelta. ''Está abarrotado de escolha.''
23 tháng 7 năm 2019
Esempio: a Milano ci sono molti eventi, c'è l'imbarazzo della scelta.
23 tháng 3 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!