Sara
What is different between 别客气and 不客气?can I use both for answer of 谢谢?
7 Thg 04 2019 07:25
Câu trả lời · 3
1
Yes, both can be used as the answer to thank you. In this context, they are totally the same. However, the phrase does subtly differ from each other. 别客气‘s recipient can’t be the speaker itself, while 不客气 could. Thus, 我不客气了 make sense while 我别客气了 sounds weird. Also 不客气 sometimes carries a pejorative meaning. As for example in "你还真不客气啊“ (You really are helping yourself!), here the speaker is being sacarstic as somebody has acrossed their personal boundaries.
7 tháng 4 năm 2019
I just wanted to add that you may also say 没事儿,不[用]谢,甭客气 and 不会. The last one seems to be very common in Taiwan.
8 tháng 4 năm 2019
They have the same meaning.You can use either one.
7 tháng 4 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!