Search from various Tiếng Anh teachers...
June
직면하다 vs 처하다
Are there any differences for the usage between these two words?
직면하다 vs 처하다
14 Thg 04 2019 05:41
Câu trả lời · 2
1
I think the basic meaning is same but
직면하다 means to confront(a situation)
and 처하다 means to be in a situation
so meaning is the same but we say
상황을 직면하다 while
상황에 처하다
14 tháng 4 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
June
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khách Gia), Tiếng Trung Quốc (Phúc Kiến), Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thái
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thái
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 lượt thích · 17 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 lượt thích · 2 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 lượt thích · 4 Bình luận
Thêm bài viết
