what does these words /expretions mean ?!
1.Barnet som knäppt sitt livstycke.
2. Roddtur
3. Mannen i bilen ser popplarna och de nytjärade telegrafstolparna skymta förbi som gråa skuggor.
1. Livstycke är ett gammal klädesplagg. https://sv.wikipedia.org/wiki/Livstycke
Barnet har knäppt (eng. buttoned) det.
De nämner här att begreppet "använts som benämning på ett underplagg för barn och kvinnor" fram till 1950-talet.
Det är inget ord man hör i dag.
2. Roddtur = en tur med en roddbåt (eng. rowing boat)
"Tur" som i "(ofta nöjes-)färd med fordon eller till fots". De har alltså varit ute och rott med en båt.
Vi kan säga "ta en tur" om vi ska åka något, ofta en kortare tid för skojs skull.
3. Det är en väldigt målande beskrivning av vad mannen i bilen upplever.
Popplar är en typ av träd.
Telegrafstolpar var stolpar av trä som höll uppe telegrafledningar förr i tiden.
De är "nytjärade" - man har nyligen tjärat dem, det vill säga smörjt in dem med tjära (eng. tar) för att skydda träet.
Att skymta något är att se något snabbt och ofta otydligt.
"Skymta förbi" används här som när vi säger "åka förbi"/"gå förbi". Man passerar något och ser det bara snabbt.
Så - mannen åker i en bil. Han ser träd. Han ser telegrafstolparna, men bara väldigt snabbt när han kör förbi dem. I hans ögonvrå ser det ut som gråa skuggor. Mannen vet att de är "nytjärade" eftersom de antagligen luktar starkt av tjära.
2 tháng 5 năm 2019
1
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Aliaa عليا
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Thụy Điển