Search from various Tiếng Anh teachers...
Ksenia
"cotidiano" vs "quotidiano"
Is there any difference in usage of "cotidiano" and "quotidiano" in Brazilian Portuguese?
Which one is more frequently used?
Are they both acceptable for formal writing?
29 Thg 05 2019 09:33
Câu trả lời · 14
2
No difference!!
29 tháng 5 năm 2019
1
Quanto ao significado não há diferença, mas no Brasil usamos a forma escrita 'cotidiano'.
Já li 'quotidiano' apenas em textos antigos então, apesar de existir esta versão da escrita também no PT-BR, ela está caindo em desuso e tornando-se ultrapassada aqui no Brasil, motivo pelo qual os meus conterrâneos mais jovens nem sequer sabiam desta segunda alternativa de escrita.
Obs:. é ainda mais comum usarmos, inclusive na ecrita formal, os termos 'diariamente' 'rotina' 'rotineiro', mas também usamos cotidiano.
29 tháng 5 năm 2019
1
We (Brazilians) doesn't have "quotidiano", I never saw anyone speaking or writing it...
29 tháng 5 năm 2019
1
KSENIA,
Good Morning!
There is difference!
We use COTIDIANO. OK.
COTIDIANO can used in formal writting.
Exemple:
"You tube lança canal exclusivo para relatar o cotidiano de estudantes brasileiros na Rússia". :)
There isn't QUOTIDIANO.
Você gostaria de conhecer poesias com a palavra cotidiano?
Alessandro
@michelborgesdf
29 tháng 5 năm 2019
Cotidiano - PT Brasil
Quotidiano - PT Portugal
30 tháng 5 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Ksenia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Bồ Đào Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
