Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Devin | 張旭堯 | デビン
柔软,软,嫩有什么区别?
21 Thg 06 2019 16:10
Câu trả lời · 3
1. “软” <---> "硬" :毛巾很软,石头很硬。
2. “软” VS “柔软”:意思差不多。
”软"---> 东西很软:这个枕头很软。
“柔软“---> 身体很软:她的身体十分柔软。
3. ”嫩“ <---> "老":
(1)吃的肉很软:我喜欢吃嫩牛肉(=软的牛肉)。
(2)人太年轻、没有经验(贬义/消极):他太嫩了,什么事也做不好。
21 tháng 6 năm 2019
柔软 = soft & tender as applied to feelings, emotion as one may perceived
软 = physically soft as in soft as vs hard,
嫩 = tender as in "tender greens", "tender age", "tender leaves", "the vegetables are tender" etc.
22 tháng 6 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Devin | 張旭堯 | デビン
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Ý, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 lượt thích · 2 Bình luận

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 lượt thích · 3 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 lượt thích · 7 Bình luận
Thêm bài viết