Search from various Tiếng Anh teachers...
Nikki
Giáo viên chuyên nghiệp
What is the right translation for «возбуждать/возбудить» in this context: 1. Вчера я видела Сашу, и мне показалось, что он был сильно возбуждён: говорил громче, чем обычно, смеялся. Я даже подумала, что он пьяный. 2. Дети очень долго не могли заснуть, слишком много играли перед сном, перевозбудились.
23 Thg 06 2019 16:44
Câu trả lời · 3
1
1. Yesterday, I saw Sasha and it seemed to me that he was very excited. He spoke louder than usual. He laughed. I even thought he was drunk. 2. The children could not fall asleep for a very long time. They played too much before bedtime. They became overly excited.
23 tháng 6 năm 2019
excited
24 tháng 6 năm 2019
Hi. In the first sentence i would translate like excited (возбужден). In the second one i would say got excited (перевозбудились).
23 tháng 6 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!