Search from various Tiếng Anh teachers...
Virginia
日本語で「ENG: At least one of | DE: Zumindest eins von ... 」はどう言いますか。ʕ •ᴥ•ʔ? みなさん、こんにちは! ʕ •ᴥ•ʔ/♥ 私の作文で「ENG: I think it helps transgender people and it can reduce at least of of their everyday problems | DE: Ich denke es hilft Transgendern und es kann zumindest eines ihrer täglichen Probleme reduzieren」と書きたいですが、どう書かればいいのかはわかりません。 これまでに書いたもの: 「私はそれがトランスジェンダーの人々にとって役に立って、・・・日常的な問題を減らせるだと思います。」 ありがとうございます!
10 Thg 07 2019 20:57
Câu trả lời · 5
1
***直訳版: 「私は、それがトランスジェンダーの人々の役に立ち、そして彼らの日常的な問題 を少なくとも一つは減らすと考えています」 ***「私だったらこう言う」版 「それを行えば、きっとトランスジェンダーのみなさんの役に立ち、彼らの日々の問 題を一つでも減らせるはず、私はそう考えています」
10 tháng 7 năm 2019
多分、「日常的な問題の少なくとも一つ」ですか。
10 tháng 7 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!