Search from various Tiếng Anh teachers...
cathy
I want to say"精神生活" in English,should I use ”emotionally life" or "spiritual life"?
which one is the most commonly used?Tks
26 Thg 07 2009 00:55
Câu trả lời · 4
1
Hello Cathy,
I agree that between emotional and spiritual 精神生活 is more likely to mean "spiritual life".
28 tháng 7 năm 2009
1
HI,Cathy.My personal point of view,i think that spiritual life is better.
but 精神生活 maybe also can say the cultural life; the moral life; the inner life.
between "emotionally life" and "spiritual life" i'll agree spiritual life.
26 tháng 7 năm 2009
Isn't 'emotionally' an adv.? Haha!
In effect, 'spiritual life' is equivalent to 'religious life'.
26 tháng 7 năm 2009
spiritual life, 不过这个词的意思跟中文的‘精神生活’并不是完全一样。精神生活是相对物质生活而言的,spiritual life是存在于脑中的,思想化的活动。
26 tháng 7 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
cathy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
