Search from various Tiếng Anh teachers...
Murphy Alvin
집중력을 흐리다 라는 표현
이 표현은 '산만하다' 와 뜻이 똑같아요?
특별한 어감이 있는지 어떤 상황에서만 쓰일 수 있는지 알려주세요
감사합니다
머피
24 Thg 07 2019 16:58
Câu trả lời · 1
'집중력을 흐리다'는 '집중력이 떨어지게 하다'는 뜻으로 쓴 것 같은데 많이 쓰는 표현은 아닌 것 같아요.
'흐리다'는 '말끝을 흐리다'처럼 분명하지 않게 말하는 것이나 '분위기를 흐리다/흐려 놓다'처럼 좋지 않은 영향을 주는 것을 말해요.
'집중력을 흐리다'보다는 '집중(하는 것)을 방해하다', '집중에 방해가 되다', '집중력을 떨어뜨리다' 따위를 많이 써요.
'산만하다'는 주의(attention)가 한 곳으로 모아지지 않고 여러 방향으로 흐트러져 있어서 차분함(calmness)이 없다는 뜻이에요.
'산만하다'(distracted)는 형용사이고 '집중하다'(to concentrate)는 동사여서 뜻이 서로 바꿔 쓸 수는 없어요.
예) 주의가 산만해서는 공부나 연구 따위를 할 수가 없다. (If you lack a focused mind, you can't study or research something)
공부나 연구를 하려면 집중을 할 수 있어야 한다. (You must have the ability to concentrate to be able to study something)
(집중을 하다 = 집중하다 stated in a more elaborate way.)
25 tháng 7 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Murphy Alvin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
13 lượt thích · 12 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết