Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Mary_Qin
Germany翻译成中文不是日尔曼吗?
为什么叫德国?
德意志是怎么来的?
deutsch和它有关系吗?
28 Thg 07 2009 09:37
Câu trả lời · 5
2
Hallo Mary:
Man benutzt beides:
德国= de guo = Germany
Deutschland
德意志= deyizhi = German (Deutsch)
It is a transcription from the German word "Deutsch"
德意志联邦宫和国´
deziyhi lian bang gong he guo
Federal Republic of Germany
Bundesrepublik Deutschland
28 tháng 7 năm 2009
2
对。有关系。
Deutschland = 德国
Land = 国
deutsch (德国的)= 德
Deutsch = 德语
28 tháng 7 năm 2009
1
http://ask.koubei.com/question/1406071803168.html
在此作部分段落的引用:
“1.Germany区域种族的产生与部族的分化.
事实上,原来所指的日耳曼区域就是古罗马以北以游牧为生的诸多部族,他们主要包括塞耳提克人(留存于斯坎迪纳维亚,部分后来迁居并占据大不列颠北爱尔兰及冰岛,直到罗马统治才逐渐衰弱),歌特人(西歌特与东歌特后来分化,并且连手灭亡了西罗马帝国,部分留存东欧),汪达尔人(后经多次战乱,尤其在匈奴西侵后,更是定居在北撒哈拉一带),罗斯人(后从斯堪迪那维亚半岛东迁南迁,与东斯拉夫人混居后形成今天的俄罗斯人),萨克森人(击溃大不列颠及爱尔兰罗马统治者后,与当地人混居,形成了今天英美白人主体的央格鲁撒克逊人,另大部遗留今德国区域,查理帝国,神圣日耳曼等国家上日耳曼区域的主体),低地人(即今天的荷兰人以及部分比利时人),还有一些小部族,比如法尔肯人,弗来盟人等等
早期的Deutsch特指高地德国人,所谓高地也并不十分准确,它当时包括北到北海,波罗的海;南到阿尔卑斯山脉,西到莱茵河曲,东到波兰平原的广大区域.在历史上,今天部分的瑞士人,波兰人,丹麦人,比利时人,以及全部的卢森堡人,奥地利人及德国人都是Deutsch!这点也很有意思,低地日尔曼人却要比高地人更早确立他们的名称,荷兰称做Netherland(即低地国家),荷兰人称做Dutch(是不是看起来和Deutsch很象?他们的血缘与Deutsch很近!)
2.Deutsch正统地位的争夺
自从查理帝国分裂以后,事实上Deutsch区域内一直处于分裂状态,即使在神圣罗马帝国内也是,皇帝拥有宗主权,但是对王国却丝毫没有统御的权力,以至这个帝国有300多个国家分别代行统治着.一直到拿破仑向东发动战争时,Deutsch区域内的国家才逐渐走向统一,后期形成了几个主要大的国家或者公国,比如普鲁士,萨克森,巴伐利亚(取自拉丁语,即拜恩),符腾堡,以及享有神圣罗马继承权的奥地利.此后普鲁士经过一系列的兼并与征伐,实力逐渐增强,借道萨克森等与奥地利进行一场王朝战争,这也就是普奥战争,这场战争普鲁士取得了胜利,从而也取消了当时弥漫着的泛日尔曼精神,更奠定了德国的统一,这也就是德国历史上的第二帝国(第一帝国为提到的神圣罗马帝国),威廉一世(Wilhelm der I.)登基.从此这个国家可以自称为Deutschland,并且把奥地利排斥在外.经过一系列的普丹(对丹麦),普法(对法国)的战争,德国更是巩固了他(德语不象大多语言,称祖国为Mothercountry,而是Vaterland:父国)在欧洲社会的地位。
3.第三帝国(纳粹德国)时期,Deutsch语意再次扩大
纳粹德国曾一度"和平"占领奥地利时期,奥地利一词在官方文件中只是以奥地利省出现,也就是说,奥地利人也是德国人(希特勒本身就是奥地利人),因此包括占领区域内,只要是德国国籍的人,都是Deutsch,即使当时决大多数仍用国家旧称。”
30 tháng 7 năm 2009
Deutsche是德语,音译德意志,意思是德国特性的,感觉就像我们说”中华“
Deutschland是德国
4 tháng 5 năm 2012
应该和历史有关吧...我尝试解答下
德意志第一帝国: 1. deutsches Reich ca.800 - 1806
德意志第二帝国: 2. deutsches Reich 1871 - 1918
德意志第三帝国(纳粹) 3. deutsches Reich 1933 - 1945
所以帝国时期叫做德意志, 联邦的就是德国了 - - 应该只不过是中文的翻译而已
所谓日耳曼,应该是指这个民族,就像中国与中华民族的区别一样.
germany(英语) 是老美给起的好不好,德国人称自己的国家是Deutschland(德语) - - 中国人翻译国名的时候,选择的是Deutschland的音译. 所以叫德国.
就像翻译韩国的时候,选择的是hanguk(韩文), 而没有选译英语中的Korea,如果选Korea,那韩国到现在还叫高丽呢...
28 tháng 7 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mary_Qin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Đức
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 lượt thích · 0 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
2 lượt thích · 0 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết