Search from various Tiếng Anh teachers...
ㅤㅤㅤ
How acceptable is using "gonna, wanna, gotta" in TV script?
Is it acceptable if I write "gotta, wanna, gonna," as a translated script from another language to English?
Many English shows have spelled that in their subtitles but it's because it's transcribed. But what if I translate from another language to English, is it also ok to spell them like that?
Or it doesn't matter if it's being translated or transcribed. It's accepted everywhere in conversation script?
Thank you.
12 Thg 08 2019 02:13
Câu trả lời · 1
It is simply slang/ informal language reflecting the actual manner of speaking for many people. Whether it would be acceptable would be entirely dependent on the setting. Certainly not on a job interview. Playful banter while out drinking, no problem for most folks.
12 tháng 8 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
ㅤㅤㅤ
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Khác
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
