Jörg
「もらう」と「くれる」、どんな違いがありますか。 たとえば: ロバートさんは私に本をくれました。 メアリーさんは私に手袋をもらいました。 意味は同じですか。
4 Thg 10 2019 16:46
Câu trả lời · 3
1
ロバートさんは私に本をくれました。 Herr Robert hat mir ein Buch gegeben. メアリーさんは私に手袋をもらいました。 Frau Mary hat mir(from me) die Handschuhe akzeptiert. (Entschludigung für meinen komischen Deutsch) Achtung! くれる、もらう beziehen sich auf 敬語(polite wording) Die falsche Benutzung von くれる、もらう kann einen schlechten Eindruck machen. (Entschludingung, es dauert sehr lange, es mehr zu erkrären)
4 tháng 10 năm 2019
(deleted)
4 tháng 10 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!