Mehrdad
в чем отличается "затор и пробка" и "огонь и пожар"и "прокат и аренда"
9 Thg 10 2019 07:45
Câu trả lời · 5
1
Как правило то аренда это связано с недвижимостью А прокат со всем остальным)
9 tháng 10 năm 2019
Огонь и пожар Это как апельсин и апельсиновый сок Пожар состоит из огня Пожар это трагедия, при пожаре горят дома, автомобили, поля, люди А огонь ето маленький костёр который мы разводим чтобы пожарить люлякебаб)
9 tháng 10 năm 2019
Рама - скорее контур объекта, Каркас - скорее "скелет" объекта
9 tháng 10 năm 2019
Спасибо . как за счет "рама и каркас?"
9 tháng 10 năm 2019
"затор и пробка" - если речь о дороге и машинах, то можно использовать оба варианта. Однако, пробка используется намного чаще Но каждое слово в отдельности может иметь другое значение. "огонь и пожар" - огонь возникает в результате горения чего-либо, пожаром же называют процесс горения крупных объектов. "прокат и аренда" - по смыслу они одинаковы. Но: Я арендую что-то или Я беру на прокат.
9 tháng 10 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mehrdad
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng La-tinh, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng La-tinh, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha