はじめまして、Jake-san!
「山の上には」は一番最初にあるのが自然だと思いますが、どちらでも意味は伝わります。
ちなみに、私なら「山の上には夏でも雪が残っている。」と言います。
調べたところ、「でさえ」は「even」や「if」と似ている単語です。
「でさえ」はたくさんの意味を持つ言葉なので説明が難しいですが、主に言葉を強調するために使います。
例文1「子どもでさえ解ける問題です」
This is the question even children can solve by their own.
「でさえ」は例えに程度の軽いもの、この場合は「子ども」を例にとって、それ以上の推測をさせる役割があります。
ちなみに「でさえ」ではありませんが…
例文2「お金さえあれば人生楽できるのに」
The life gonna be easier if I had more money.
この文章で「さえ」は、満たしたい条件(お金)を強調する役割があります。
例文の英語に自信がありませんが、お役に立てますように!
21 tháng 10 năm 2019
1
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Jake Jega sams
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Swahili