Br4dM
Are these the correct translations to spanish from english? What do you do for a living? = Que haces para ganarte la vida? What did you study? = Que estudiaste? What do you do for fun? = Que haces para divertirse? Anything interesting about yourself? = Algo interesante sobre ti? Where are you from? = De donde eres? Why are you learning this language? = Por que estas aprendiendo este idioma?
6 Thg 11 2019 12:42
Câu trả lời · 6
1
Es correcto, lo único que tienes que tener en cuenta es la acentuación: Que ---- Qué (Correctamente) Y hay una falta ortográfica: Divertirse ----- Divertirte (Correctamente) Por último, es correcto que en Inglés solo se utilice un símbolo de admiración que es al cierre de la pregunta "?"en español se utiliza al abrir la pregunta "¿" y al cerrarla "?" Espero haber resuelto tu duda.
6 tháng 11 năm 2019
1
Que > Qué Divertirse > divertirte
6 tháng 11 năm 2019
Thank you!
8 tháng 11 năm 2019
it is correct but for example in what do you do for a living we say: en que trabajas or donde trabajas or de que trabajas Everything is perfect but they may ask you this way so i hope this helps
8 tháng 11 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!