Rachel
What is the difference between ”間に”、”うちに”、and ”中に”?
7 Thg 11 2019 01:41
Câu trả lời · 2
Hello! Rachelさん。😊 Ayumiさん's grammar is correct. Here is another explanation in English. https://japanese.stackexchange.com/questions/2620/when-describing-time-span-are-%E9%96%93-%E3%81%82%E3%81%84%E3%81%A0-and-%E5%86%85-%E3%81%86%E3%81%A1-interchangeable I introduce each pronunciation's examples. 間に is pronounced as "ma ni” or "aida ni".  ●"ma ni”   oni no inu ma ni sentaku   鬼の居ぬ間に洗濯(proverb) When the cat is away, the mice will play.  ●"aida ni"        aida ni   旦那がいない間に洗濯しよう。 I gonna do the laundry while my husband's away. 中に pronounced as "uchi ni=うちに” or "naka ni".  ●"uchi ni”   旦那がいないうちに洗濯しよう。 I gotta do the laundry while my husband's away.(うちに implies "she can't do the laundry while her husband is at home.")   *In this case, we usually don't use the kanji 中(uchi), we use the Hiragana うち.  中に(naka ni) and うちに's meanings are sometimes different,    うちに ≒ "within" or "at home".      ●"within"      1年のうちに within a year     ●"at home/to home"      うちに来ない? Come to my place?    中に(naka ni) ≒ inward/in/among/inside, etc.     ●"in"      中に入ってくつろいで。Come in. Get comfy.
7 tháng 11 năm 2019
Examples Selected limited period 〇暗くならない「うちに」家に帰ろう。 ✕暗くならない「中に」家に帰ろう。 ✕暗くならない「間に」家に帰ろう。 〇晴れている「うちに」洗濯をしよう。 〇晴れている「間に」洗濯をしよう。 ✕晴れている「中に」洗濯をしよう。 Progressing nuance 〇話している「うちに」彼女を好きになってしまった。 △話している「間に」彼女を好きになってしまった。 ✕話している「中に」彼女を好きになってしまった。 Fixed period or Noun 〇お昼休みの「間に」電話をしよう。 〇お昼休みの「うちに」電話をしよう。 〇お昼休み「中に」電話をしよう。 〇充電期「間に」旅をしよう (充電期間の間に…will also work.) 〇充電期間の「うちに」旅をしよう 〇充電期間「中に」旅をしよう ★「うち」と「あいだ」の違い https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/04/162.html ★「うち」と「あいだ」の違い(on Italki) https://www.italki.com/question/362617?hl=ja
7 tháng 11 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!