Olivia Siepen
위해(서)와 기 위해(서) - 구어체 말로 질문 2개 있습니다: 1번 문제: 이 다음 표현은 문체 말로 표현이죠: - 명사 + 위해(서) - 동사 + 기 위해(서) 그렇다면 그 표현에 해당하는 구어체 한국어 뭐있을까요? 2번 문제: - "위해서"와 "위해" 어떻게 달라요? - "기위해서"와 "기위해" 어떻게 달라요? 똑같을까요?
14 Thg 11 2019 18:45
Câu trả lời · 3
2
(1) '명사 + 위해(서)'는 구어체 표현이 따로 없고, 일상적인 대화에도 많이 써요. - 널 위해 하는 말이야. - 자기만 위하는 사람. '동사 + 기 위해서'는 '-려고'가 구어체 표현이에요. 특히 간단한 일에는 '-려고'가 더 자연스러워요. - 목표를 이루기 위해서 열심히 일한다 = 목표를 이루려고 열심히 일한다. (둘 다 가능) - 친구한테 선물하려고 책을 샀다. 그리고 다음에 오는 말이 가다, 오다, 다니다 같은 이동 (movement)과 관련한 말일 땐 '동사 + -러'를 써요. - 친구 만나러 커피숍으로 나갔다. - 산책하러 공원에 나온 사람들. (2) '위해'가 '위해서'를 줄인 말이니까 둘 사이에 뜻의 차이는 없어요. 다만 힘주어 강조해 말할 때는 '위해서'를 덜 중요한 것에는 '위해'를 쓸 때가 많아요.
15 tháng 11 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!