Alice Kim
"세아놓다"는 무슨 뜻이에요?
20 Thg 11 2019 16:32
Câu trả lời · 3
2
"하이고마, 내 정신 쫌 보그래이 손님을 세아놓고...미안하데이" (this is in nonstandard dialect). = 아이고, 내 정신 좀 봐, 손님을 세워 놓고 ... 미안해요 (standard modern Korean). = Oh my gosh, I'm so out of it, keeping a guest/customer standing. Sorry about that. * 세우다 = 1) make a person or a long object stand upright, 2) stop a person or thing (from a moving state). It is a causative verb of 서다 (1. to stand, 2. to stop). * -아/어 놓다 = put/leave in a certain state. * 세워 놓다 = 세우다 + -아/아 놓다 (우 combines with 어 to become 워) = to make/keep/leave someone/something standing. So it means to keep someone standing there instead of ushering them in or offering a chair, etc.
20 tháng 11 năm 2019
1
‘세아놓다’라는 말은 없어요. That is not a correct sentence. ‘세를 놓다(rent a room)’는 있습니다. 집세를 받으면서 방을 빌려준다는 의미예요. But, similarly, we use ‘세를 놓다’ It means ‘rent a room’. 세 means a charge.
20 tháng 11 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Alice Kim
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha