снежок
Есть ли устоявшееся выражение "Дотронуться до двух сердец"? Сегодня я наткнулась выражение "дотронуться до двух сердец". По контексту мне кажется, что оно обозначает что-то вроде как "решиться по-настоящему / не оглядываясь назад". Но возможно это есть авторский метафор. Буду очень рада, если вы сможете поделиться со мной вашими мнениями и знаниями.
6 Thg 12 2019 02:07
Câu trả lời · 7
1
Я не встречал такого выражения в литературе и не могу припомнить такого фразеологизма. Скорее всего это авторская метафора, сложно ответить не зная контекста в котором оно использовано. Что касается значения - сложно что-то предположить без контекста. Я затрудняюсь предположить что мог иметь в виду автор текста, единственная идея - романтические отношения, но я не уверен. Если вы приведете отрывок из текста - я смогу ответить точнее.
6 tháng 12 năm 2019
1
Такого устойчивого выражения нет. Есть выражения "союз двух сердец", "соединение двух сердец", "коснуться сердца", "дотронуться до сердца", "тронуть (чье-то) сердце".
6 tháng 12 năm 2019
Нужно полное выражение чтобы понять о чём речь. В любом случае это что-то авторское, а не общекультурное. Так было написано просто по ситуации, "для красивости".
8 tháng 12 năm 2019
Мне тоже кажется что это может быть не очень удачным переводом с английского или какого-то другого иностранного языка
6 tháng 12 năm 2019
Есть устойчивое выражение "тронуть сердце". Все остальное какие-то литературные аллюзии и метафоры, но уж никак не устойчивые выражения.
6 tháng 12 năm 2019
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!