Mehrdad
"я веру ему" или "я веру в него"?
15 Thg 12 2019 10:57
Câu trả lời · 5
1
"Я верю ему...он говорит правду" and "Я верю в него...он сможет выиграть соревнование". The meaning is different.
15 tháng 12 năm 2019
Оба варианта правильные, но имеют разное значение "Я верю ему" = я доверяю ему. Считаю что он говорит правду, считаю что он действует честно и так далее. "Я верю в него" - обычно используется как выражение поддержки. Верю что он добьется своей цели, верю что он преодолеет трудности, верю что он сильный человек и тому подобнее, даже если сейчас для этого нет рациональных причин. Это "вера" т.е. внутренняя убежденность. В комментарии правильно написали trust / believe
16 tháng 12 năm 2019
Я верю ему - I trust him, я верю в него - I believe in him
15 tháng 12 năm 2019
"Веру" то же, что и "вера" (существительное), но в другом падеже. А, как я понял, тут речь идёт о глаголе "верить". Глаголу (чаще всего) нужно спряжение в предложении. В этом случае глагол "верить" получит спряжение и вместе с местоимением "я" станет "я верю". А остальное уже не имеет значения — можно использовать и "ему", и "в него".
15 tháng 12 năm 2019
Я верю ему . Я верю в него.
15 tháng 12 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mehrdad
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng La-tinh, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng La-tinh, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha