Search from various Tiếng Anh teachers...
Viktoria
Is 「毎日一パーセント良くなります。」 the correct translation of "one percent better everyday"? ありがとうございます! Thank you in advance for your time and help.
3 Thg 01 2020 11:06
Câu trả lời · 3
1
"毎日一パーセント良くなります。" has no grammatical errors at all, but meaning is vague. Does it mean "somthing will get better 1% per each day"? if so, "毎日1%(1パーセント)ずつ良くなります。" ずつ = at a time Here is an explanation of "ずつ". https://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/94837/zutsu-dutsu ※We don't usually use "一パーセント", 1パーセント or 1% is better to use.
4 tháng 1 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!