Search from various Tiếng Anh teachers...
Isaac Sechslingloff
Giáo viên chuyên nghiệpвид и тип, чем разница?
Я часто вижу "вид", и это "type" обычно.
Но иногда я также вижу "тип", и это тоже "type"
чем разница?
10 Thg 01 2020 07:45
Câu trả lời · 7
2
Не все слова можно напрямую перевести с одного языка на другой.
Однако, в данном случае - тип - type, а вид - kind.
Так, в русском можно сказать - Эти кролики относятся к специальному виду (то есть разделение на виды по их особенностям). Или кошки разных видов - вислоухие, длинношёрстные и иные.
А вот слово "тип" к животным уже не применимо. Это больше к неодушевленным относится. Например, какой тип древесины ты использовал для постройки своего дома - дуб или берёзу?
10 tháng 1 năm 2020
1
Очень часто эти слова взаимозаменяемые. Но в определенных контекстах есть практика устойчивого их применения. Например, как я написал, если идёт речь о таксономической единице в биологии, то используется термин "вид"= species.
Если речь идёт о технике, то чаще используется "тип", но если вы скажете "вид", то вас поймут.
Есть ещё слово "сорт". В строгом смысле это breed of plant. Но в разговорном языке часто эквивалентно "тип" и "вид".
10 tháng 1 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Isaac Sechslingloff
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Kazakh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Kazakh, Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 lượt thích · 12 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết