Search from various Tiếng Anh teachers...
Ethan
What is the difference between “slap” and “smack”? Could you give me some example where it should be “smack” instead of “slap”?Thank you!
8 Thg 03 2020 01:29
Câu trả lời · 3
1
Hi Ethan I understand you saw these words in the same context. They actually mean the same: a sharp blow or smack, especially with the open hand or with something flat. * The girl slapped/smacked him in the face. * Do you want a smack/slap? (What I regularly hear mums ask their naughty child in a supermarket 😉) Does this answer your question?
8 tháng 3 năm 2020
The other driver smacked into the back of my car. He was smacking his lips while eating. He smacked his head into a pole. I just smacked the back of my leg into the car seat. are a couple examples where it would be "smack" instead of "slap".
8 tháng 3 năm 2020
Son sinónimos de "golpe", pero una "bofetada" es un golpe que se da con la palma de la mano abierta, y sólo se da a alguien en su cara. Los golpes pueden ser intencionados (como el resultado de una agresión o el desarrollo de un deporte de combate) o fortuitos (como una caída). Pueden dar lugar a heridas y lesiones, como traumatismo
8 tháng 3 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!