Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Andrew
هم or هني I've seen the pronoun "they" used as هم or هني. Which one is used more in dialect and how are their conjugations different for possessive, past-tense, present-tense and future-tense? From my understanding when using هم, possessive conjugations would add هم... at the end, i.e. كتبهم. And for past tense verbs for هم, I would add وا... at the end. How does this look for Lebanese dialect if I say "they" using هني?
12 Thg 04 2020 16:43
Câu trả lời · 2
Hey Andrew, This is purely a question of dialect, or which area of the Levant you're in. In Syria, Lebanon, and northern Israel (i.e. the Galil), people use the standalone pronoun هِنّي (pronounced "hinne" or "hinni") and in the same areas, the corresponding attached pronoun is ـهن (pronounced "...hon" in Syria and Lebanon, and "hen" in northern Israel). Go farther south, and the rest of Israel/Palestine use هُمِّ (pronounced "homme"), and the attached pronoun version is ــهُم (..."hon") . People generally stick with one pair (either n or m) and don't mix them up, depending on the region they're from. I'd suggest using whichever one you'll be around most (in Lebanon its "hinne" and "...hon", using the other pair will make you sound Palestinian). Best of luck Andrew
3 tháng 5 năm 2020
Yes, they are the same. Both mean “they”.
12 tháng 4 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!