Search from various Tiếng Anh teachers...
Matthias
실례지만 vs 실례하지만? Why is the expression 실례지만 correct? I would have expected 실례하지만 to be the correct form because 실례 is a noun and 실례하다 is a verb and my (maybe too basic) grammar book tells me that the ~지만 pattern works with verbs only.
26 Thg 04 2020 08:35
Câu trả lời · 3
1
Those look simple, but there are many things to trip up learners in there. -지만 is a conjugation form for verbs and adjectives, but it can come after a noun too. The reason is because it can a contraction of -이지만, which comes directly after a noun. * 실례이다 = 실례(n) + 이다(is) = It is 실례 (impropriety). 이다 is a special particle acting like a linking verb. (It is the only verb-like particle, and attaches to a noun without a space, as in 나는 학생이다). * 실레이지만 (실례이다 + -지만) => 실례지만 (이 drops only after a vowel-ending syllable). So 실례지만 is like "(I know) it is improper, but ...". We do not say 실례하지만 very much. The other commonly heard phrases are: 실례되(겠)지만, 실례합니다만, or 실례합니다 / 실례하겠어요 / 실례해요 (when you're trying to get someone's attention or passing someone in close quarters). These sound more polite and refined than 실례하지만.
26 tháng 4 năm 2020
Well..actually both are right.. but i think 실례지만 is used more widely...i guess the reason is that 실례지만 is more short..so easy to say.
26 tháng 4 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!