Lily
Is "at the time being" a correct expression used by natives (meaning right now)? Or is this form only reserved for "for the time being"? Thank you :)
29 Thg 04 2020 21:40
Câu trả lời · 5
2
As a native speaker, "for the time being" sounds much more natural. It basically means "for right now", but the possibility of something changing in the future exists.
29 tháng 4 năm 2020
1
Yes, it is correct. "at..." means "now" (I am not hungry at the time being). "for..." means, "for the moment", "for the forseeable [near] future", "in this period of time" . (I am learning French for the time being, but my goal is to start learning Chinese).
29 tháng 4 năm 2020
for the moment.. at this time . for now. for the time being. Right now. Now. All mean the same thing, However " meantime and meanwhile " and " for the time being " are very synonymous. A lot depends on the context of the sentence.
30 tháng 4 năm 2020
"For the time being" is more common. Or you could just say "as of now" or "in the meantime."
29 tháng 4 năm 2020
"por enquanto" "até agora" tem o mesmo significado para "no momento"
29 tháng 4 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!