Search from various Tiếng Anh teachers...
jaee
"happy at" "happy for" difference?
I was watching a movie, and one of the lines was "I'm happy at you. I'm beyond happy at you."
I've learned that I need to put the preposition "for" after happy.
What's the difference between "happy at" and "happy for"?
I haven't been able to find the exact meaning of "happy at" either.
Thank you!
5 Thg 05 2020 08:43
Câu trả lời · 4
3
Hi phew,
You can find the transcript here: https://transcripts.fandom.com/wiki/The_Intern and you are right - those are the words. It's actually a play on words for comedic effect - so instead of 'I'm angry at you', or mad at you, she replaces it. It is not standard English and should not be copied, the correct form is 'happy for'.
Hope this helps,
Tutor Zowee
5 tháng 5 năm 2020
it is a little unusual, but I have come across people who phrase it like that, it means the person is happy at the other persons (whatever) "I happy at you being in that job" . "I am pleased at x" is another phrase possibly some people confuse the two. "I am happy for you" is much more common and standard.
5 tháng 5 năm 2020
In the movie, "The Intern." Jules (Anne Hathaway) says it to her daughter.
5 tháng 5 năm 2020
I am a native speaker and I have NEVER heard "happy at you".
"I am happy for you" is correct.
5 tháng 5 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
jaee
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
