Search from various Tiếng Anh teachers...
Michelle
''어차피, 하여튼, 어쨌든, 아무튼'' 다 중에서 차이가 뭐예요?
6 Thg 05 2020 18:43
Câu trả lời · 4
1
* 하여튼, 어쨌든, 아무튼 = 앞의 내용이 어찌되었든 더 이상 개의치 않겠다는 말. in any case; at any rate.
* 어차피 = 주어진 상황이 화자나 청자의 의사와 관계없이 어떤 방향으로 진행될 것이라는 뜻. anyway; after all.
'하여튼, 어쨌든, 아무튼'은 하던 얘기를 정리하는 어감인데 (wrapping up a topic dismissively) 반해, '어차피'는 피치 못할 상황을 새로 언급하는 거예요 (bringing up a new unavoidable fact in context to justify something).
- 하여튼/어쨌든/아무튼 우리가 이겼으니까 더 이상 잘잘못을 따지지 말자 = Now that we have won the game anyway, let's not argue about good and bad plays.
- 너 내 책 좀 사다 줄래? 넌 어차피 시내에 나가야 되잖아 = Can you buy a book for me? You have to make a run to the town anyway, don't you.
7 tháng 5 năm 2020
문맥에 따라 특정 단어가 더 자연스러울 수 있는데, 대부분 바꿔쓸 수 있습니다.
비슷한 표현으로는
좌우지간, 어찌 되었든, 아무튼 간에, 하여간 등등 이 있습니다.
7 tháng 5 năm 2020
@Jongsu 알겠습니다, ''어차피''는 다른 상황에 써야 되거나 다른 의미가 있나요?
6 tháng 5 năm 2020
하여튼, 어쨎든, 아무튼은 거의 같은 상황에 쓸 수 있어요. 같은말이라고 보셔도 되요!
6 tháng 5 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Michelle
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
