Search from various Tiếng Anh teachers...
yujini
Meaning of "spike the story as lacking a public hook", "an end it itself" and more in this article
source: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2001/07/truth-and-consequences/303149/
Below is from an opinion article written by a journalist who's basically criticizing the media's exposé on a person(Prof. Ellis in this context) who isn't really a 'public figure' and how unfair/irresponsible it is to torch him publicly for lying a little in his private-sector job. The professor is said to have lied about participating in the Vietnam War etc.
In my view the Globe should have put Ellis on notice: we know you were not in Vietnam, and if you fell future students that you were, and we find out, we will publish our story. If Ellis then stopped lying, the Globe would have achieved the same end, but without ruining Ellis's reputation. **Once the option of a warning was discarded, and I don't want to believe that no one suggested it, the Globe had the choice of **spiking the story as lacking a public hook** or publishing it and destroying a man's reputation as an end-in-itself.**
I'm having trouble understanding the part marked in stars, especially the meaning of "once the option of a warning was discarded" (Is it saying 'even after the journalists warned the professor, he continued lying in his job'? thus the option of warning is discarded?), "spike the story as lacking a public hook", "an end it itself".
Can anyone explain what those parts and the whole sentence means here? Thanks in advance!
24 Thg 05 2020 08:37
Câu trả lời · 7
1
(Copied in from comments)
To "spike a story" - this is to abandon a story and not publish it or follow it up.
A "hook" or a "news peg" is an element in a story that makes it newsworthy - of interest to a broad audience at a particular time.
"Once the option of a warning was discarded" : the writer has just argued that the paper should have taken a particular approach - withholding the story and threatening or warning the subject of the story that the paper would publish what it knew unless his future behaviour met the paper's requirements. He calls this "a warning". His thought here is that the newspaper must have considered this option, and chosen to do something else - so "the warning option was discarded.".
I hope this helps.
24 tháng 5 năm 2020
(Part two - I reached a text entry limit in my previous post.)
The exact nature of the "public interest" is indeed a merry dance. The legal systems in many countries provide protection for newspapers and journalists acting "in the public interest". The exact definition of "in the public interest" can become a matter for the courts - as it may very shortly in a case involving the UK's Prince Harry and Meghan Markle and a British newspaper.
A broad working definition might be (this is lifted from an article I will link to below):
"Put simply, the public interest is about what matters to everyone in society. It is about the common good, the general welfare and the security and well-being of everyone in the community we serve.
"The public interest is not just what the readers, listeners or viewers want either as consumers or people who want to be entertained."
Many newspapers, though, generate audiences and revenue from print sales and advertising by reporting on the private lives of rich, famous or beautiful people.
Often, those publications seek to exploit the confusion you raised, and argue that anything that the public finds interesting is "in the public interest". This argument usually fails in court. The USA, though, has broad "freedom of the press" interpretations arising partly from its "first amendment". In the UK, the print press has considerable political power, and although there are limits in law to its ability to intrude into people's privacy, successive British governments have avoided introducing any effective powers to control press misbehaviour.
https://ethicaljournalismnetwork.org/the-public-interest
https://www.law.cornell.edu/constitution/first_amendment
https://en.wikipedia.org/wiki/Leveson_Inquiry
https://www.theguardian.com/uk-news/2020/apr/24/meghan-and-harry-listen-in-as-case-against-mail-on-sunday-starts
24 tháng 5 năm 2020
Hi dbwlskd.
There's always an element of opinion in interpreting complex text, like the article you've used as a source here. I'll do my best, but do keep in mind that this is simply one opinion; yours could well be better than mine.
"Once the option of a warning was discarded": to my mind, this is referring to the internal editorial discussions and decision-making at the newspaper. So this means something like "once the editorial board or editor had taken the decision not to use the approach of issuing a "warning"." (I might add that in my opinion no or very few editors would ever contemplate such a "warning" strategy, by the way. It could be interpreted as blackmail or coercion - potentially criminal offences by the newspaper.)
So the writer suggests, in my view, that once the editorial or management decision had been made not to issue a warning, it was left with two options: either publish the story (and damage the man), or not publish it (spike it"). As to "end in itself", "end" in this context means something like "goal", or "purpose", or objective. The writer's suggestion is that the paper's reason to publish, if taken, would be to destroy the reputation of a man "as an end in itself" - the reason for publication would be to destroy the reputation. Incidentally, this is a suggestion that the newspaper in question, and, I think, any reputable newspaper would reject. The paper would quite likely argue that it has significant facts about an individual with a high public profile which shows him to be not what he pretends to be, and that is in the public interest to publish that material.
https://en.wikipedia.org/wiki/Blackmail
http://downloads.bbc.co.uk/guidelines/editorialguidelines/research/privacy.pdf
24 tháng 5 năm 2020
Thank you so much!
1. I understand now what a warning and all the other things you've explained means, but still don't really get what "once the option was discarded"... I'm not sure if this is the right way to put it to ask what I don't understand, but what does "Once the warning was discarded" *imply/suggest* then? Is he saying 1)the journalist should have put Ellis on notice. 2) But *if* the professor continued lying *even after* the journalist warned him, (hence 'the option of warning is discarded') 3)then the journalist is left with two choices: abandon the story or publish it?
2. And so "spike the story **as lacking a public hook**" means "not publishing it **because** it wouldn't be newsworthy and of interest to the public"? but which exactly of the two(newsworthy/public interest) does it indicate? cause I feel like something that is not technically newsworthy can also be of interest to public, like gossips are?
3. And what about "end in itself"? What does the last part of the sentence mean here?
24 tháng 5 năm 2020
To "spike a story" - this is to abandon a story and not publish it or follow it up.
A "hook" or a "news peg" is an element in a story that makes it newsworthy - of interest to a broad audience at a particular time.
"Once the option of a warning was discarded" : the writer has just argued that the paper should have taken a particular approach - withholding the story and threatening or warning the subject of the story that the paper would publish what it knew unless his future behaviour met the paper's requirements. He calls this "a warning". His thought here is that the newspaper must have considered this option, and chosen to do something else - so "the warning option was discarded.".
I hope this helps.
24 tháng 5 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
yujini
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 lượt thích · 0 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
