What is the difference between "ili" and "indi" (or 3indi)?
In Palestinian Arabic both are used for "I have".
What is the difference? When will we use each?
I know that "ili" means also 'mine'
and "3indi" also means 'in my place',
so the question is more about the 'I have" context.
Please don't write in Arabic: unfortunately I don't read..