Search from various Tiếng Anh teachers...
Ariel Chang
想請問大家會說「昨天下雨了嗎?」還是「昨天有下雨嗎?」 我平常在使用「了嗎」的時候通常不會加時間點 如果加了時間點比較常說「昨天有下雨嗎?」 而不是「昨天下雨了嗎?」 想要請問大家這兩個用法的有什麼差別? 還是其實是一樣的呢? 謝謝!
10 Thg 06 2020 16:47
Câu trả lời · 13
3
“昨天有下雨嗎?” 这种“有……吗”的用法很台湾啦。大陆人,特别是北方人不会这么说。 是说话习惯的区别,没有对错之分。
10 tháng 6 năm 2020
2
了 是一个表示动作完成或事情结束, 有 表示事情,动作或状态的存在。 书面语用: 昨天下雨了吗? 口语中也可以用: 昨天有下雨吗?
11 tháng 6 năm 2020
2
正确读法:昨天下雨了吗?
10 tháng 6 năm 2020
1
我有吃过,我有去过,有下雨,……这是错误的汉语,并不是说现在有许多人这样讲话就是正确的。这就是从英语的完成时态have + -ed搞出来的,是一个欧化了的说法。在标准现代汉语里就是错误的语法。昨天下雨了吗?才是正确标准的现代汉语的说法。
11 tháng 6 năm 2020
1
“昨天下雨了吗?” 是一般通用问法,没有上下文语境要求,任何时候都可以这么问。 “昨天有下雨吗?” 问题的内容意思是一样的,一般有上下文语境,用于对上文提出疑问。 例如: A:昨天我出门没带伞,就淋雨感冒了。 B:咦? 昨天有下雨吗?
11 tháng 6 năm 2020
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!