Search from various Tiếng Anh teachers...
Murphy Alvin
'자급자족'과 '자급'은 어떻게 달라요?
예문: 그만큼 북한은 자급자족이 안 된다는 증거겠죠
두 단어를 구별하려고 사전에서 정의를 찾다 보니까 둘다 똑같이 나오네요. 일상대화에서는 자주 쓰이는 단어들아닌 것을 알고 있지만 그래도 궁금합니다. 이런 주제에 관심이 되게 많이 있어선 어려운 단어도 다 배우고 싶어요.
답장 감사합니다
6 Thg 08 2020 09:29
Câu trả lời · 2
“자급자족[自給自足]”은 한국 사람들이 자주 쓰는 사자성어로
스스로 필요한 것은 스스로 채운다는 뜻입니다.
“자급”과 “자족” 둘다 기본적으로 말하고자 하는 말은 같아요.
하지만 굳이 비교를 하자면
자급: 스스로 채우다. (공급)
자족: 스스로 충족시키다. (충족)
제 답변이 도움이 되었으면 좋겠습니다 :)
7 tháng 8 năm 2020
https://www.google.com/amp/s/wordrow.kr/%25ED%2595%259C%25EC%259E%2590/%25E8%2587%25AA%25E7%25B5%25A6%25E8%2587%25AA%25E8%25B6%25B3-%25EC%259E%2590%25EA%25B8%2589%25EC%259E%2590%25EC%25A1%25B1/amp/
안녕하세요.자급자족은 한자어입니다.
자급자족: 스스로 생산하여 충당한다.
자급: 스스로 생산한다.
자족: 스스로 충당한다.
영어로 하면 둘다 Self-sufficient로 같은 뜻입니다.
6 tháng 8 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Murphy Alvin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 lượt thích · 13 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
