Hannah
What is different between 宣传&广告?
22 Thg 08 2020 13:30
Câu trả lời · 4
广告 = advertisment 宣传 = to disseminate, to announce (in a formal way), to broadcast
22 tháng 8 năm 2020
宣传can be a noun or a verb, 广告is a noun only. In Chinese people's mind, maybe the most noticeable difference between them (as nouns) is their collocations. 广告 is usually used in commercial context. 给产品做广告/打广告(打广告 is somewhat colloquial) On the contrary, 宣传 is not usually in commercial context. And it is more used with abstract things.
22 tháng 8 năm 2020
宣传can be used to introduce some famous people or activities and so on.广告used to introduce the products in order to sell them.
22 tháng 8 năm 2020
Hi Hannah, I'm no Chinese teacher but as a native speaker what I can say is: the English equivalent to 宣传 is "promotion" or "branding", and that to 广告 is "advertisement". therefore, 广告 is a form of 宣传, other forms can include for example fan events, sponsorship in charity & etc. In short, 宣传 is larger than 广告 and 广告 is a form of 宣传. Hope this helps. :-)
22 tháng 8 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hannah
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, Tiếng Turkmen
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập, Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, Tiếng Turkmen