Search from various Tiếng Anh teachers...
Lisa_08
Quelqu'un peut m'aider à améliorer ma traduction ?
c'est le début d' une chanson à boire, de Tri Yann
Qui veut chasser une migraine
N'a qu'à boire toujours du bon
Et maintenir la table pleine
De cervelas et de jambon
L'eau ne fait rien que pourrir le poumon
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
Vide-nous ce verre et nous le remplirons
Ma traduction :
Who wants to chase a headache
Has just to drink good
Has only to maintain the full table
Of saussage and ham
Water does nothing but rot the lungs
Taste, taste, taste mate
Empty us this glass and we will fullfill
8 Thg 11 2009 15:40
Câu trả lời · 2
A very good translation Corina , the archaic wording is very well chosen for the context as well :)
This regardless from the context ,because water is indeed very healthy, while too much drinking and eating are quite the opposite . ;)
11 tháng 11 năm 2009
Whoever want to chase a headache
Has only to drink well
And keep the table laden
with sausages and ham
Water does nothing but rot the lungs
Taste taste taste my friend
Empty this glass and we will refill it
I've tried to keep it so it sounds natural and so I have changed some of the language as it didn't sound right. It sounds like an old song but the word 'mate' in English is quite modern and so I have changed this to the more archaic sounding, 'My friend'.
8 tháng 11 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Lisa_08
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 lượt thích · 4 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
