Search from various Tiếng Anh teachers...
duguup
What is the correct word for "pet", as in to pet a dog?
Would it be 拍拍 or 抚摸? Or some other word entirely?
19 Thg 01 2010 10:56
Câu trả lời · 2
1
Both are good, it's just the two actions are slightly different.
拍is to touch something repeatedly. For example,拍a basketball, insteading of holding it.
抚摸or摸means to move your hand gently over something. Your hand never leaves the thing or person you're touching.
In conclusion 拍:It's like when the dog gets back the branch you throwed away, you would 拍(拍) him as an encourgament.
摸摸、抚摸:It's like you're giving the dog a massage.
Anyway, in most cases, I personally would say摸or摸摸, very casual. 抚摸 here feels unnessarily serious and literary.
19 tháng 1 năm 2010
抚摸
19 tháng 1 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
duguup
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
