Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Victoria
跟认识的人第一次前面时,可以说初次见面。那工作上跟不认识的人第一次通电话时,或者第一次发邮件时怎样说好?可以说初次见面吗?恩..但不见喔~。
2 Thg 02 2010 14:50
3
1
Câu trả lời · 3
1
我看到影视上日本人初次见面时,似乎地位低或资历浅的人总要说:“初次见面,请多关照”。我想这大概是因为在日本的文化中,说这样的一句话是礼节上的要求。 旧时的中国人也是这样,初次见面总要来一句“幸会,幸会(能够见到您,我感到很幸运”)之类的话,表示客气。甚至有人不怕累,要说一大串:“久闻大名,如雷贯耳,今日得见,真乃三生有幸啊”。 像这样的话,今天只有在戏谑的时候才说,听的人一听就知道这是在开玩笑。如果真有人这样说,就显得太虚假了。 从礼节上来说,如今的中国人初次见面的时候并不需要说这样的话。(但是喝酒的时候,有的人会说:我们(俩)是第一次(一起)喝酒,你一定要如何如何。就是要对方多喝酒,似乎如果不多多地喝,就是对他不友好或者不尊重。这却确实是一件让人头疼的事。) 同样由于礼仪文化的关系,第一次通电话或通邮件,也不需要说类似的话。所以你提的问题是很好解决的。哈哈。 如果由于某种原因,一定要说。那么就可以说::“第一次跟您通电话”,“第一次给您发(回复)电子邮件”等等。
2 tháng 2 năm 2010
0
1
0
说 你好 就可以了。
10 tháng 9 năm 2010
0
0
0
这种情况,可以直接说“你好”,记得表明身份就可以了! =】
3 tháng 2 năm 2010
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Victoria
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Đài Loan)
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
37 lượt thích · 8 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
49 lượt thích · 15 Bình luận
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
62 lượt thích · 39 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.