Justin Melnick
“突然”和“忽然”有区别吗? 怎么用?
11 Thg 03 2010 06:25
Câu trả lời · 4
1
意思上是一样的 词性上不太一样吧 比如:“这是一起突然事故。”就不能讲“这是一起忽然事故。” “突然”是形容词,除了做状语以外,还能作定语、谓语、补语。“忽然”是副词,只能作状语。 “突然”的其他几种用法: 一、 突然+(的)+名词。例如: 1. 情况发生了突然的变化。 2. 有一个突然的消息要告诉你们。 二、“很”(程度副词)+突然:突然+“极了”或“得很”。例如: 1. 事情发生地十分突然。 事情发生地突然极了。 2. 天气变化地很突然。 天气变化地突然极了。 三、动词+得+(……)突然。例如: 1.他的病来得有点儿突然。 2.事故发生的那么突然。 四、其他。例如: 1. 你认为发生这样的事情突然吗
11 tháng 3 năm 2010
meaning is similar ,but 突然 also could be adjective not only adv.
15 tháng 3 năm 2010
not so much difference... but we use 突然more..
11 tháng 3 năm 2010
it's hard to explain it,but if you read or listen to native Chinese speakers a lot,you will definitely and automatically understand their small differences.
11 tháng 3 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!