[Người dùng đã hủy tài khoản]
Questions about Saying 'Why?' in Japanese! When you say why? In Japanese whats the differance between なぜ and どうして? If you just want to say to someone or yourself Why? without saying anything else how would you say it? For example if someone said 私はパーティーへ行きません。( Im not going to the party) Instead of replying どうして行かないの?Can I just say どうして? Anything you can tell me about 'Why?' in Japanese will really help!
14 Thg 04 2010 23:43
Câu trả lời · 4
2
Yes, you can just say "Doushite?" when you want to ask why. To be polite, you can say"Doushite desuka?" I think this is the best and safest way for Japanese learners. You could also say "Naze?" It's often used for formal writing or speech, such as essay and public speech, rather than daily conversation. "Nande?" is another alternative. As you may know, "Nande" originally means "using what, how, by what." It can ALSO mean "Why?"depending on the context. If you use "Nande" in this meaning, it may sound a bit casual and rough, while "Doushite?" sounds relatively soft.
16 tháng 4 năm 2010
I'm with mami on this. :) (the smiley is for me being just a beginner, LOL) Perhaps the most literal translation of "Doushite" (dou + shite) in English would be "How come?" Like in English, it's like 'why?', but puts slightly more emphasis on the reason for something. Like I could look up to the sky, and utter a single "Doushite!?", to mean something like "How come this is happening to me?!" I think "Naze" is not really suited for that (too formal and lacks the 'how' element). "Nande" is like "Doushite". After all, it's 'nan' (what) + instrument particle 'de', and can therefore also mean just: "How?" ('in what manner?') Like: "Nande itta no?" = How did you go? ('jitensha de,' for example) I think it predominantly just means "Why did you go?", though.
15 tháng 4 năm 2010
You can say just どうして or just なぜ. I am a Japanese. I use "why" as the meaning of なぜ. And I use "how come" as the meaning of どうして. I am not a bilingual, so I don't know the subtle difference. In Japanese, I use どうしてmore than なぜ in daily conversation.
15 tháng 4 năm 2010
I believe so. To be honest I'm not a pro on the subject but I use なぜ to not sound so formal.
15 tháng 4 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!