GianpyHornet
How can I correctly translate from italian to english "Una macchina mi ha mancato di precedenza"? Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data... grazie=)
26 Thg 05 2010 17:54
Câu trả lời · 5
1
ciao, una cosa non mi è chiara: la macchina aveva la precedenza e non ti ha fatto passare o al contrario avevi la precedenza tu e lei non l'ha rispettata? così magari ti posso aiutare con la traduzione...
26 tháng 5 năm 2010
ok, thanks for the explanation! =P
27 tháng 5 năm 2010
Not necessarily Fede, but it implies that Gianpy had the right of way and the car didn't respect it and did not give him way as he explained: " Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data." Whether the car had right of way or not is not clear in his definition, I guess.
27 tháng 5 năm 2010
@Cherry Does your sentence imply that the car has the right of way? just to be sure I've understood correctly =) ci arriviamo, gianpy! =P
27 tháng 5 năm 2010
"A car didn't give way for me to pass."
27 tháng 5 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!