[Người dùng đã hủy tài khoản]
시작 vs. 출발 Both mean "start", right? Any difference between the two? Thanks!@Jay: Thanks! @Pascal: Thanks for including the Chinese terms! Those made it clearer for me.
14 Thg 06 2010 08:30
Câu trả lời · 2
there is much difference between "시작" and "출발". literally, "시작" means, as you said, "start" or" begin", it's 开始 in chinese while "출발" is used to mean "to depart or to leave" and "出发“in mandarin. also they can be translated in lots of ways depending on contexts in English as every language does.
15 tháng 6 năm 2010
a little different for example) 시작 = game start, let's start. 출발 = go (walk,run,drive, etc) if you wanna go anywhere you can use it
14 tháng 6 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!