Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Please, could you translate ‘polygon’, ‘star’, ‘more’, and ‘difficult’ into Sanskrit Please, could you help me translate the words ‘polygon’, ‘star’, ‘more’, and ‘difficult’ into Sanskrit (Devanagari and Latin form)? Actually, I would like to write a title of my paper ‘Sri Yantra and More Difficult Star Polygons’. Thank you for your time and wish to help!
19 Thg 06 2010 09:53
Câu trả lời · 2
[I am using the HK transliteration scheme] trikoNam (neuter) = triangle so we can have by analogy: polygon = bahukoNam or bahubhujam star = nakSatra more is not in your case translated verbatim as it is occurring as a comparative. difficult = guru and more difficult = garIyAn (masculine stem form) and garIyas (neuter stem). We need the neuter form since bahukoNam is neuter. so you have garIyAMsi bahukoNAni zrI yantram atha garIyAMsi bahukoNAni or a more pleasant sounding rearrangement of the same phrase: zrI yantram atha bahukoNAni garIyAMsi
27 tháng 4 năm 2012
Polygon = Sahasrabhuji; Poly = Sahasra (actually means thousand, or many. you can use "Aneka" also. Star = nakshathra more = anaeka difficult = kashtam
13 tháng 4 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!