[Người dùng đã hủy tài khoản]
Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Drown my sorrows, means that someone will drink a lot of alcohol because they feel upset, it imply's that the pain will disappear under the drink, they wont feel it any more if they drink enough. we can say it about ourself or others, ie: I am going to drown my sorrows. He spend the evening drowning his sorrows. Sorry spent not spend..He spent the night drowning his sorrows.
2 Thg 08 2010 19:21
Câu trả lời · 5
1
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
3 tháng 8 năm 2010
借酒浇愁
3 tháng 8 năm 2010
借酒消愁
3 tháng 8 năm 2010
拔刀断水水更流 借酒消愁愁更愁 希望你不要有什么烦恼啊!
2 tháng 8 năm 2010
借酒澆愁
2 tháng 8 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!